Василий Жуковский аудио басни

Василий Жуковский аудио басни

Василий Жуковский был выдающимся русским поэтом XIX века. Александр Пушкин, возможно, величайший поэт страны, писал о Жуковском: «Я не его преемник, а скорее его ученик ... Никто не имел и не будет иметь столь же могущественного и разнообразного поэтического голоса, как он».

Переводчик поэзии с разных европейских языков, Жуковский привнес дух европейского романтизма в Россию. Среди прочего он перевел Байрона, Шиллера, Гете и Вальтера Скотта на русский язык. Его влияние на русскую литературу было гораздо более значительным благодаря его явному таланту: его поэзия варьируется от короткой лирики до эпопеи, а его сочинения включают в себя прозу, драму и критические очерки. Его стихи «Людмила» и «Светлана» были основаны на немецком средневековом фольклоре и популяризировали балладу в России. Его элегии и баллады были также источником вдохновения для многих русских поэтов. Жуковский написал известную лирику и оды, в том числе патриотическую поэму «Бард в лагере русских воинов» (1812), в которой русский стих обрел новое чувство гибкости и грации.

Понравилось? Поделись с друзьями:



 

 

В течение 1830-х и 1840-х годов Жуковский продвигал карьеру другого близкого друга, великого сатирика Николая Гоголя. Следуя примеру своего наставника Николая Карамзина, Жуковский всю свою жизнь путешествовал по Европе, встречаясь и переписываясь с такими культурными иконами, как Иоганн Вольфганг фон Гете или пейзажист Каспар Давид Фридрих. Одним из его ранних знакомых был популярный немецкий писатель Фридрих де Ламот-Фуке, чья прозаическая новелла «Ундина» была бестселлером в Европе. В конце 30-х годов Жуковский опубликовал оригинальный перевод повести, который восстановил его положение среди поэтического авангарда.

В 1841 году Жуковский ушел со службы и поселился в Германии, где женился на 18-летней Элизабет Рейтерн, дочери друга художника. У пары позже было двое детей. Большую часть своей жизни он посвятил гексаметровому переводу «Одиссеи» Гомера, который он, наконец, опубликовал в 1849 году. Хотя этот перевод был далеко не точным, он сам по себе стал классикой и занимает видное место в истории русской поэзии. , Некоторые ученые утверждают, что его «Одиссея» и «Ундина» - длинные повествовательные произведения, которые внесли важный, хотя и косвенный вклад в развитие русского романа.